Pourquoi en Français?

                 "Étant donné l'intérêt que manifeste actuellement la France à redonner de l'importance à la langue française, voilà ma contribution, certes laborieuse mais ô combien réelle !
                 Aux Francophones,
                 un peu de moi-même"
                            Vera Regina

 

Vera Regina Marçallo Gaetani, mariée avec un chirurgien orthopédiste, habite dans la ville de Ribeirão Preto, située dans l'Etat de São Paulo, au Sud-est du Brésil. Elle est membre de l'Académie de Lettres et d'Arts de Ribeirão Preto. – Directrice de Patrimoine de la Société Littéraire-Musicale de Ribeirão Preto qui maintient l'Orchestre Symphonique de cette ville.  Ayant participé, par la première fois, à un Concours Littéraire, d'ordre National, en 1996, reçut deux prix, l'un de poésie e l'autre de conte. Et en 1997 participa au même concours, dans le genre "conte", en recevant son troisième prix Elle a  plusieurs  poèmes publiés en diverses Anthologies poétiques. En 1999 elle publia son livre "Cantos, Contos e Crônicas", (Chants, Contes et Chroniques). Au mois de mars de 2001, elle publia un livre en français, avec le poète français Claude Archimbaud. C'est un livre fait à deux; soit, deux couvertures, deux titres et deux poètes dans un seul livre:
"Mes Moments/Murmure".

                 "J'écris depuis mon adolescence. A cette époque-là, j'avais déjà un cahier avec mes poésies et un roman. Mais je n'eus, jamais, la prétention d'être écrivain ou poète. J'écrivais pour le plaisir ou même, pour la nécessité de le faire.
                 Peu à peu, on commença à me découvrir et à me demander de publier mes manuscrits   enfermés dans un tiroir.
                 Tout ce que je fais, dans ma vie, c'est par idéalisme. Je poursuis la construction de ma vie sans aucune prétention."


"Mes sincères remerciements à Jean François WOLOCH pour sa précieuse collaboration"


Correction des textes en français:
Professeur Mme.Suraya Philbert Saba
Révision: Jean-Claude Duponq